If you have business project in Japan, its contract for the project should be drafted in both of Japanese and English. In that case, it’s necessary to clarify the content of it in your language and to check whether it’s precisely translated.
If you just want to overview the content of the contract, it’s possible to use software for translation while you might know that Japanese language is not easy to be translated into English.
When you want to review legal risk of the contract draft or negotiate the wording of it, it betters to have a lawyer to deal with the negotiation more firmly.
You have to check the contents of it and understand its meaning of it to avoid trouble in the future.
Meantime, it’s necessary to consider not only literal wording of the contract but also business relationship between you and your business partners.
Hattori Law has sufficient experience to deal with negotiation with Japanese companies in English and Japanese.
Please kindly feel free to contact us for your corporate legal case.
FAQs
International lawyer is defined as a lawyer dealing with cross border case in Japan. Some of them have been admitted as an attorney at law not only in Japan but also in the United States, and so forth.
International law firm is defined as a law firm primarily dealing with cross border case in Japan.
Quick response and its preciseness should be the key for the best international law firm. It’s necessary to collect and select appropriate information for legal business judgment from limited resources in international business world. If the law firm responds quickly and correctly, the law firm should be the best international law firm for you.
It doesn’t matter whether the law firm has expertise in specific practice areas. Rather than that, various ranking firms weigh rankings in each practice areas.
The international law firm provides service to organize your business scheme, draft contracts, or negotiate with business counterparts for cross border deals. Sometimes, the firm cooperate with local law firms for providing appropriate legal service.
If you expand your business from foreign countries to Japan, you may have a plenty of trouble because of the differences of regulations, language, and so forth. If you have international law firm in Japan for your business, the firm will provide you sufficient explanation for business progress since they have plural viewpoint, meaning, Japanese viewpoint and foreign viewpoints.
It really depends while if the law firm has an international lawyer with law degree and legal qualification in US with experiences to deal with cross border business, the law firm should have sufficient experience to deal with international legal matters.
It will speak in Japanese and English. In Japan, almost everything should be done in Japanese. If you don’t feel any stress speaking in English with your lawyer, the lawyer should be a nicer choice for you.
It has easy access to legal updates regarding cross border legal developments via international lawyer’s organization, and so forth.
What is the approach of the best international law firm in Japan when it comes to communication and client service?
Hourly rate fee arrangement is a typical way at Hattori Law.